【译文】仲弓当了季氏的管家,向孔子问政治。孔子说:“给工作人员做榜样,原谅别人的小过失,推举贤能的人。”
仲弓说:“怎样去识别贤能的人并提拔他们呢?”孔子说:“推举你所知道的;你所不知道的,别人难道会舍弃他吗?”
子路曰:“卫君待子而为政,子将奚先?”
子曰:“必也正名乎!”
子路曰:“有是哉,子之迂也!奚其正?”
子曰:“野哉,由也!君子于其所不知,盖阙如也。名不正,则言不顺;言不顺,则事不成;事不成,则礼乐不兴;礼乐不兴,则刑罚不中;刑罚不中,则民无所错手足。故君子名之必可言也,言之必可行也。君子于其言,无所苟而已矣。”
【译文】子路对孔子说:“卫君等着您去治理国政,您准备首先干什么?”
孔子说:“那一定是纠正名分上的用词不当吧!”
子路说:“您的迂腐竟到了如此地步吗!这又何必纠正?”
孔子说:“你怎么这样粗野!君子对于他所不懂的,大概采取保留态度(而不会像你这样乱说)。用词不当,言语就不能顺理成章;言语不顺理成章,工作就不能搞好;工作搞不好,国家的礼乐制度也就举办不起来;礼乐制度举办不起来,刑罚也就不会得当;刑罚不得当,百姓就会(无所适从,)连手脚都不晓得摆在哪里好。所以君子用一个词,一定可以说得出用它的道理来;而顺理成章的话也一定行得通。君子对于措词说话要没有一点马虎的地方,才肯罢休。”
卫君:卫出公,名辄。
错:放置。
樊迟请学稼。子曰:“吾不如老农。”请学为圃。曰:“吾不如老圃。”
樊迟出。子曰:“小人哉,樊须也!上好礼,则民莫敢不敬;上好义,则民莫敢不服;上好信,则民莫敢不用情。夫如是,则四方之民襁负其子而至矣,焉用稼?”
【译文】樊迟请求学种庄稼。孔子说:“我不如老农夫。”又请求学种蔬菜。孔子说:“我不如老菜农。”