“我们的先王已经使用、辛劳过了你们的先祖先父,你们当然都是我所蓄养的臣民。倘使你们心中存有恶毒的想法,我的先王一定会撤除你们的先祖先父们在上天所供奉的职役;你们的先祖先父也必随之弃绝你们,不管你们的死活了。现在你们在位官员中有乱政的人,只知道贪污财宝,你们的先祖先父于是竭力请求先王说:‘快给我们的子孙用大刑吧!’于是先王就降下大灾害来了,使你们不能长久生活在这里。
“呜呼!今予告汝不易!永敬大恤,无胥绝远!汝分猷念以相从,各设中于乃心!乃有不吉不迪,颠越不共,暂遇奸宄,我乃劓殄灭之,无遗育,无俾易种于兹新邑!
不易:迁都的计划不会改变。
敬:重视。恤:忧。
无:不要。胥:相互。绝远:很远。引申为疏远。
分(fèn):本分,应当如此的意思。猷(yóu)念:即“念”,心中的打算。
设:合。
迪:善。
颠越:高低,横竖。颠,自上往下堕。越,向上逾越。