嗟乎子卿!夫复何言?相去万里人绝路殊生为别世之人死为异域之鬼
嗟乎,子卿!夫复何言?相去万里,人绝路殊。生为别世之人,死为异域之鬼,长与足下,生死辞矣!幸谢故人,勉事圣君。足下胤子无恙22,勿以为念。努力自爱。时因北风,复惠德音23。李陵顿首。
胤(yìn)子:儿子,指苏武与一匈奴女生下的儿子。
惠:赐。德音:对别人言辞的敬称。
哎,子卿!还有什么话可说呢?咱俩相隔万里,人不相往来,走的路也不同。我活着是另一世界的人,死后是异国之鬼,永远与您生离死别了!希望向老朋友们转达我的心意,勉力事奉圣明的君主。您的儿子安然无恙,请勿挂念。望您多加珍重。望不时能借着北风,惠赐您的教诲。李陵顿首。
路温舒
路温舒,字长君,西汉钜鹿(今河北平乡)人。曾任狱吏,宣帝时任临淮太守,很有政绩。
尚德缓刑书
这是路温舒在汉宣帝即位之初写的一篇奏疏。主旨是劝宣帝崇尚道德,减省刑罚,让老百姓生活在一个比较宽松的社会环境中。指出了秦、汉以来刑狱的罪恶与危害,还指出秦亡的一个重要原因就是实行严刑苛法。
昭帝崩23,昌邑王贺废23,宣帝初即位23。路温舒上书,言宜尚德缓刑。其辞曰:
昭帝:西汉昭帝刘弗陵,武帝刘彻的少子。崩:皇帝死。
昌邑王:汉武帝孙刘贺。汉昭帝死后,先是刘贺即位,不久被废黜。
宣帝:汉武帝曾孙刘询。
汉昭帝驾崩,昌邑王刘贺被废黜,宣帝刚刚登上皇位。路温舒呈上奏章,谈应该崇尚德治减缓刑罚。他的奏章说:
“臣闻齐有无知之祸23,而桓公以兴;晋有骊姬之难23,而文公用伯23;近世赵王不终23,诸吕作乱,而孝文为太宗23。由是观之,祸乱之作,将以开圣人也。故桓、文扶微兴坏,尊文、武之业,泽加百姓,功润诸侯,虽不及三王23,天下归仁焉。文帝永思至德,以承天心,崇仁义,省刑罚,通关梁,一远近,敬贤如大宾,爱民如赤子24,内恕情之所安,而施之于海内,是以囹圄空虚24,天下太平。夫继变化之后,必有异旧之恩,此贤圣所以昭天命也。往者,昭帝即世而无嗣24,大臣忧戚,焦心合谋,皆以昌邑尊亲,援而立之。然天不授命,淫乱其心,遂以自亡。深察祸变之故,乃皇天之所以开至圣也。故大将军受命武帝24,股肱汉国24,披肝胆,决大计,黜亡义24,立有德,辅天而行,然后宗庙以安,天下咸宁。